Will I be plagued to my dying day by that infernal Jew?
Insomma sarò afflitto fino al giorno della mia morte da quell'ebreo maledetto?
To my dying day, I'll never forget that old man trying to cross the street.
Non scorderò mai quel vecchietto che cercava di attraversare la strada.
Even if you forgive me, I shall never forgive myself... till my dying day.
Anche se tu lo facessi, io non mi perdonerò fino alla morte.
He knows Uncle Edgar won't allow it while he lives, but he's afraid of my dying if we wait.
Lui sa che lo zio Edgar non lo permettera' finche' vivra' ma ha paura che moriro' se aspettiamo.
You know, just a joke between friends like the one you pulled on me about my dying mother.
Sai, solo uno scherzo tra amici... T'avevo detto che mi sarei preso la rivincita.
I should abandon my dying husband, and we should head for Rio.
Dovrei abbandonare mio marito in fin di vita e scappare a Rio con te?
"l`ll never forget what I saw - not `til my dying day.
Non dimentichero' mai cio' che ho visto, finche' saro' viva.
"Have I ever been good to my dying sister, or am I just now pretending to be?"
"Sono stato generoso con mia sorella che sta morendo... "... o, invece, sto solo facendo finta?".
I just got out of a two year relationship that was very destructive, and here I am sleeping with the guy who was taking care of my dying father, and it's a little confusing.
Sono appena uscita da una relazione di due anni che e' stata molto... Distruttiva. E ora dormo con il ragazzo che si prende cura di mio padre.
I am willing to fight for that society until my dying breath.
Ho intenzione di lottare per quella societa' fino alla morte.
Yeah, to my dying day, the metal for sure.
Si', ascoltero' metal fino alla morte.
He had died in 1936 and so I designed a device intended to reach back into time to cross the time-space continuum and retrieve Alfred Gross to bring him back with me to fix you, my dying son.
Era morto nel 1936. Cosi' progettai uno strumento che potesse tornare indietro nel tempo, per attraversare il continuum spazio-temporale e raggiungere Alfred Gross, per riportarlo con me e poterti salvare dalla morte.
You'll heal the baker over my dying child?
Guarirete il fornaio invece di mio figlio morente?
Maybe not today, but I'm gonna be on him like glue to my dying breath until he does.
Magari non oggi, ma... Gli staro' incollata fino al mio ultimo respiro, finche' non lo fara'.
Our brother is in jail in York, awaiting execution, and I promised my dying father - and I intend to honour it.
Nostro fratello e' in prigione a York, in attesa di essere giustiziato, ho fatto una promessa a mio padre morente e intendo onorarla.
But if you want to deny my dying cancer wish...
Ma se vuoi ignorare i miei desideri da malato di cancro che sta morendo...
Look, I'll defend what we're building to my dying breath, but I wouldn't kill anyone unless they were threatening to do the same thing to me.
Difendero' tutto questo fino alla morte, ma non ucciderei nessuno, salvo in caso di minacce.
My dying is for the best.
La mia morte è la soluzione migliore.
I'll remember him to my dying day.
Lo ricorderò fino al giorno della mia morte.
My dying wish for you after I gave my life for yours.
Il mio desiderio in punto di morte dopo essermi sacrificato per te.
Well good luck making that argument a thousand times, because I'm gonna fight each and every one of them to my dying breath.
Beh, auguri per quando ripeterà questo discorso un migliaio di volte, perché io la contrasterò in ognuna di queste fino all'ultimo respiro.
And I will march with you, my bros, until my dying breath.
E starò al vostro fianco fino a che avrò respiro, fratelli.
That is exactly what is going to save my dying friends.
E' esattamente quello che serve per salvare i miei amici morenti.
It was your district attorney that denied me furlough so I could visit my dying sister one last time, say goodbye to her in person.
E' stato il tuo procuratore distrettuale a negarmi la licenza cosi' che io potessi andare da mia sorella prima che morisse, dirle addio in persona.
There you will be provided with food, medicine, safety for your children, and you will have my solemn oath to protect you until my dying breath.
Vi verranno forniti cibo, medicine, riparo per i vostri figli e avrete il mio solenne giuramento di proteggervi fino al mio ultimo respiro.
You trust me with your secrets, and I promise to protect your interests with my dying breath.
Se affidasse a me i suoi segreti, le giuro che li difenderei fino a quando non esalerò il mio ultimo respiro.
And I'll remember them until my dying day.
Li ricordero' fino al giorno della mia morte.
The son of a bitch stole it from me in the final seconds with a handful of fake votes, and I will carry the pain of that with me to my dying day.
Il bastardo mi soffio' la vittoria negli ultimi istanti grazie ad una manciata di voti irregolari, e mi portero' dietro per sempre questo dolore fino al giorno della mia morte.
When Richard was sick... the last thing he said to Mama was "I'll care for you... until my dying day and beyond."
Quando Richard era malato, l'ultima cosa che le disse fu: 'Mi occupero' di te fino alla mia morte e oltre.'
I did not fight beside you on the field and I will regret that until my dying day.
Non ho combattuto al tuo fianco, sul campo di battaglia... e me ne pentirò fino al giorno della mia morte.
I promise I will protect you... to my dying day...
Ti prometto... Che ti proteggero'... Fino al giorno della mia morte.
You can't decide what kind of relationship I can have with my dying mother.
Non puoi decidere il tipo di rapporto che voglio avere con mia madre che sta morendo.
I designed a device intended to cross the time-space continuum and retrieve my dying son.
Progettai un dispositivo che mi permettesse di attraversare il continuum spaziotemporale... e salvare mio figlio in fin di vita.
Perhaps... they were being replayed from my dying consciousness.
Non so... Mi arrivavano come reminiscenze dalla mia coscienza che stava morendo.
And if I had a choice, I would be with women to my dying day.
E se avessi scelta, starei con una donna fino alla morte.
Unfortunately, this time, you can't have Harvey threaten to tell my dying wife or my teenage daughter about my indiscretions.
Purtroppo, stavolta, non puoi mandare Harvey a minacciare di dire alla mia moglie morente o alla mia figlia adolescente dei miei errori.
And I intend to work on this till my dying day.
E io intendo lavorare su questo tema finche vivró.
0.87602305412292s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?